Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

उद्योगपर्व — अध्याय ५४: दुर्योधनस्य धृतराष्ट्रं प्रति बलप्रशंसन-युक्तः आश्वासनवादः

Duryodhana’s Reassurance and Force-Praise to Dhritarashtra

अभिद्र॒ग्धा: परे चेन्नो न भेतव्यं परंतप । असमर्था: परे जेतुमस्मान्‌ युधि समास्थितान्‌

abhidragdhāḥ pare cen no na bhetavyaṃ paraṃtapa | asamarthāḥ pare jetum asmān yudhi samāsthitān, bhārata ||

दुर्योधन बोला— “परंतप! यदि शत्रुपक्ष के लोग हमसे द्वेष रखते हों तो भी तुम्हें भय नहीं करना चाहिए। हे भारत, युद्ध में पंक्तिबद्ध होकर खड़े हुए हम लोगों को वे शत्रु जीतने में असमर्थ हैं।”

अभिद्रुग्धाःtreacherous; having borne malice
अभिद्रुग्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिद्रुह् (धातु) → अभिद्रुग्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
परेthe others; the enemies
परे:
Karta
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
चेत्if
चेत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootचेत्
नःof us
नः:
Sampradana
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Form—, Genitive, Plural
not
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
भेतव्यम्should be feared / one should fear
भेतव्यम्:
Karma
TypeVerb
Rootभी (धातु) → भेतव्य (तव्यत्-कृदन्त)
FormObligative (tavyat), —, Singular
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
Sampradana
TypeNoun
Rootपरंतप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
असमर्थाःincapable
असमर्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअसमर्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
परेthe enemies
परे:
Karta
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
जेतुम्to conquer
जेतुम्:
Karma
TypeVerb
Rootजि (धातु) → जेतुम् (तुमुन्-अव्ययकृदन्त)
FormInfinitive, —, —
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Form—, Accusative, Plural
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध् (प्रातिपदिक: युद्ध/युध्)
FormFeminine, Locative, Singular
समास्थितान्standing firm; arrayed
समास्थितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-आ-स्था (धातु) → समास्थित (क्त-कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Plural
भारतO Bharata
भारत:
Sampradana
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
T
the opposing side (Pāṇḍava party, implied)
B
Bharata lineage (address: Bhārata)

Educational Q&A

The verse conveys a kṣatriya-style exhortation to steadiness: even if the opponent is hostile, fear should not govern one’s conduct; resolve and preparedness in a righteous contest are presented as antidotes to anxiety.

In the war-preparations of the Udyoga Parva, Duryodhana voices reassurance and bravado, asserting that the enemy camp—despite its ill-will—will be unable to defeat his side once both armies are arrayed for battle.