Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अर्जुन-माहात्म्य-चिन्ता

Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Arjuna’s Strategic Supremacy

यथा कक्ष महानग्नि: प्रदहेत्‌ सर्वतश्नरन्‌ । हि 5. 2:08 धक्ष्यति मामकान्‌

yathā kakṣaḥ mahāgniḥ pradahyeta sarvataś caran | tathā dhakṣyati māmākān arjunaḥ ||

धृतराष्ट्र बोले—जैसे जंगल की प्रचण्ड आग चारों ओर फैलकर सूखी घास और झाड़ियों को जला कर भस्म कर देती है, वैसे ही अर्जुन मेरे पुत्रों को दग्ध कर राख कर देगा।

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
कक्षम्dry grass/thicket (fuel)
कक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootकक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रदहेत्would burn up
प्रदहेत्:
TypeVerb
Rootप्र + दह्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
चरन्moving/spreading
चरन्:
TypeVerb
Rootचर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
धक्ष्यतिwill burn
धक्ष्यति:
TypeVerb
Rootदह्
FormFuture (Lृट), 3rd, Singular, Parasmaipada
मामकान्my (people/sons)
मामकान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमामक
FormMasculine, Accusative, Plural

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna
K
Kauravas (Dhṛtarāṣṭra's sons)
W
wildfire (mahāgni)
D
dry grass/brushwood (kakṣa)