Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Nara-Nārāyaṇa Precedent and Bhīṣma’s Counsel on Kṛṣṇa–Arjuna; Karṇa’s Reply

नाचरं वृजिनं किंचिद्‌ धार्तराष्ट्रस्य नित्यश: । मुझमें कौन-सा ऐसा दुराचार है जिसके कारण आप मेरी निन्दा करते हैं। महाराज धृतराष्ट्रके पुत्रोने कभी मेरा कोई पापाचार देखा या जाना हो ऐसी बात नहीं है। मैंने दुर्योधनका कभी कोई अनिष्ट नहीं किया है |। ३० इ ।। अहं हि पाण्डवान्‌ सर्वान्‌ हनिष्यामि रणे स्थितान्‌

nācaram vṛjinam kiñcid dhārtarāṣṭrasya nityaśaḥ | ahaṃ hi pāṇḍavān sarvān haniṣyāmi raṇe sthitān ||

कर्ण बोला—मैंने धृतराष्ट्र के पुत्र के प्रति कभी भी कोई पाप या अनिष्ट आचरण नहीं किया। फिर मुझमें कौन-सा दुराचार है जिसके कारण आप मेरी निन्दा करते हैं? मैंने दुर्योधन का कभी अहित नहीं किया; उलटे, युद्ध में खड़े होकर मैं समस्त पाण्डवों का वध करने का निश्चय रखता हूँ।

{'na''not', 'ācaram (ācaran/ācāra)': 'conducting
{'na':
behaving', 'vṛjinam''sin, wrongdoing, moral fault', 'kiñcit': 'anything, even the least', 'dhārtarāṣṭrasya': 'of Dhṛtarāṣṭra’s son (i.e., Duryodhana)', 'nityaśaḥ': 'always, continually', 'aham': 'I', 'hi': 'indeed, surely', 'pāṇḍavān': 'the sons of Pāṇḍu (the Pāṇḍavas)', 'sarvān': 'all', 'haniṣyāmi': 'I will kill, I shall slay', 'raṇe': 'in battle', 'sthitān': 'standing, stationed, arrayed'}
behaving', 'vṛjinam':

कर्ण उवाच

K
Karna
D
Duryodhana
D
Dhritarashtra
P
Pandavas