Udyoga-parva Adhyāya 3 — Sātyaki on Inner Disposition, Legitimacy, and Coercive Readiness
संसारमें शूरवीर पुरुष भी हैं और कापुरुष (कायर) भी। पुरुषोंमें ये दोनों पक्ष निश्चितरूपसे देखे जाते हैं ।। एकस्मिन्नेव जायेते कुले क्लीबमहाबलौ । फलाफलवती शाखे यथैकस्मिन् वनस्पतौ,जैसे एक ही वृक्षमें कोई शाखा फलवती होती है और कोई फलहीन। इसी प्रकार एक ही कुलमें दो प्रकारकी संतान उत्पन्न होती है, एक नपुंसक और दूसरी महान् बलशाली इति श्रीमहा भारते उद्योगपर्वणि सेनोद्योगपर्वणि सात्यकिक्रोधवाक्ये तृतीयो<5ध्याय:
ekasminneva jāyete kule klībamahābalau | phalāphalavatī śākhā yathaikasmin vanaspatau ||
वैशम्पायन ने कहा—संसार में, एक ही कुल में भी कापुरुष और शूरवीर दोनों उत्पन्न होते हैं। जैसे एक ही वृक्ष में कोई शाखा फलवती होती है और कोई फलहीन, वैसे ही एक ही वंश में दो प्रकार की संतान जन्म लेती है—एक निर्बल-चित्त और दूसरी महाबलशाली।
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches that lineage does not uniformly determine virtue or strength: within the same family, individuals may differ radically—some lacking courage and capability, others possessing great valor—just as a single tree can have both fruitful and fruitless branches.
Vaiśampāyana, as narrator, offers a general moral observation in the Udyoga Parva context: while describing tensions leading toward war, he highlights the natural diversity of human qualities within the same clan, preparing the listener to understand contrasting behaviors among related figures.