यस्य कामो वर्तते नित्यमेव नान्य: शमाद् भारतानामिति सम | स बाह्लिकानामृषभो मनीषी त्वयाभिवाद्य: संजय साधुशील:,संजय! भरतवंशियोंमें परस्पर शान्ति बनी रहे, इसके सिवा दूसरी कोई कामना जिनके हृदयमें कभी नहीं होती है, जो बाह्नलीकवंशके श्रेष्ठ पुरुष हैं, उन साधु स्वभाववाले बुद्धिमान् बाह्नलीकको भी तुम मेरा प्रणाम निवेदन करना
yasya kāmo vartate nityam eva nānyaḥ śamād bhāratānām iti sam | sa bāhlikānām ṛṣabho manīṣī tvayābhivādyaḥ sañjaya sādhūśīlaḥ ||
युधिष्ठिर बोले—संजय! जो भरतवंशियों में सदा शान्ति और मेल बना रहे—इसी एक कामना के सिवा जिनके हृदय में और कोई इच्छा नहीं रहती, जो बाह्लीकों में श्रेष्ठ, बुद्धिमान और साधु-स्वभाव वाले हैं, उस बाह्लीक को मेरी ओर से सादर प्रणाम निवेदन करना।
युधिछिर उवाच
The verse elevates śama (peaceful restraint and concord) as the highest and sole worthy desire in a fractured family polity; it frames ethical leadership as prioritizing reconciliation over personal gain.
In the diplomatic exchanges preceding war, Yudhiṣṭhira instructs Sañjaya to offer his respectful greetings to the virtuous elder Bāhlīka, praising him as one whose constant aim is peace among the Bhāratas.