Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Śikhaṇḍī-janma-nigūḍha-vṛtta (The concealed birth-account of Śikhaṇḍī) | शिखण्डी-जन्म-निगूढ-वृत्त

ततः सम्प्रेषषामास मित्राणाममितौजसाम्‌ | दुहितुर्विप्रलम्भं तं धात्रीणां वचनात्‌ तदा,तदनन्तर राजाने धायोंके कथनानुसार अपनी कन्याको द्रुपदके द्वारा धोखा दिये जानेका समाचार अमिततेजस्वी मित्र राजाओंके पास भेजा

tataḥ sampreṣayāmāsa mitrāṇām amitaujasām | duhitṛ-vipralambhaṃ taṃ dhātrīṇāṃ vacanāt tadā ||

तब धायों के कथन के अनुसार उसने अपने अमिततेजस्वी मित्र-राजाओं के पास संदेश भेजा कि द्रुपद ने उसकी कन्या को छलपूर्वक अपमानित किया है।

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
सम्प्रेषयामासsent forth/dispatched
सम्प्रेषयामास:
Kriya
TypeVerb
Rootसम्-प्रेष्
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मित्राणाम्to/for (his) friends
मित्राणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootमित्र
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
अमितौजसाम्of immeasurable might (ones)
अमितौजसाम्:
Sampradana
TypeAdjective
Rootअमित-ओजस्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
दुहितुःof (his) daughter
दुहितुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootदुहितृ
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
विप्रलम्भम्deception/betrayal
विप्रलम्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्रलम्भ
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
धात्रीणाम्of the nurse(s)
धात्रीणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootधात्री
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
वचनात्from/at the word (instruction)
वचनात्:
Karana
TypeNoun
Rootवचन
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
तदाat that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
Formindeclinable (temporal adverb)

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Drupada
T
the daughter (unnamed here)
N
nursemaids/attendants (dhātrī)