Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

भीष्मधृतराष्ट्रसंवादः — पाण्डवबलप्रशंसा

Bhishma–Dhritarashtra Dialogue: Appraisal of Pandava Strength

एष योत्स्यति संग्रामे गजस्कन्धविशारद: | रथेन वा महाबाहु: क्षपयन्‌ शत्रुवाहिनीम्‌,महाबाहु जलसंध रथ अथवा हाथीकी पीठपर बैठकर युद्ध करनेमें कुशल हैं। ये संग्राममें शत्रुसेनाका संहार करते हुए लड़ेंगे

eṣa yotsyati saṅgrāme gajaskandhaviśāradaḥ | rathena vā mahābāhuḥ kṣapayan śatravāhinīm ||

भीष्म बोले—महाबाहु जलसंध हाथी की पीठ पर बैठकर युद्ध करने में निपुण है। रथ पर हो या गजस्कन्ध पर, यह संग्राम में शत्रु-सेना का क्षय करता हुआ लड़ेगा।

एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
योत्स्यतिwill fight
योत्स्यति:
TypeVerb
Rootयुध्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
गजस्कन्धविशारदःskilled on the back/shoulder of an elephant
गजस्कन्धविशारदः:
Karta
TypeAdjective
Rootगज-स्कन्ध-विशारद
FormMasculine, Nominative, Singular
रथेनby/with a chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
महाबाहुःthe mighty-armed (hero)
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षपयन्destroying, causing to perish
क्षपयन्:
TypeVerb
Rootक्षपयत् (causative of क्षि/क्षय्)
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
शत्रुवाहिनीम्the enemy army
शत्रुवाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रु-वाहिनी
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
E
enemy army (śatravāhinī)
C
chariot (ratha)
E
elephant (gaja)