Bhīṣma’s Appraisal of Kaurava Champions (भीष्मकृतः रथिनां गुणनिरूपणम्)
सैनापत्यं च सम्प्राप्प कौरवाणां धुरन्धर: । किमचेष्टत गाड़ेयो महाबुद्धिपराक्रम:,कौरवकुलका भार वहन करनेवाले परम बुद्धिमान् और पराक्रमी गंगापुत्र भीष्मने सेनापतिका पद प्राप्त करनेके पश्चात् युद्धँके लिये कौन-सी चेष्टा की?
dhṛtarāṣṭra uvāca | saināpatyaṃ ca samprāpya kauravāṇāṃ dhurandharaḥ | kim aceṣṭata gāṅgeyo mahābuddhi-parākramaḥ ||
धृतराष्ट्र बोले—कौरवों का भार वहन करने वाले, महाबुद्धि और पराक्रमी गंगापुत्र भीष्म ने सेनापति का पद पाकर युद्ध की तैयारी में क्या-क्या चेष्टा की?
धृतराष्ट उवाच
The verse foregrounds the ethical weight of leadership in war: when one is entrusted with command, intelligence and valor must be directed into deliberate, responsible action—planning and restraint as much as force—because the burden carried is not merely military but dynastic and moral.
Dhṛtarāṣṭra inquires about Bhīṣma after Bhīṣma has been appointed commander-in-chief of the Kaurava forces, asking what concrete steps he took to prepare for the impending battle.