Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Kṛṣṇasya Karṇam Prati Sāntvavacana

Kṛṣṇa’s Conciliatory Address to Karṇa

द्रोण उदाच अश्वत्थाम्नि यथा पुत्रे भूयो मम धनंजये । बहुमान: परो राजन्‌ संनतिश्व कपिध्वजे,द्रोणाचार्यने कहा--राजन! मेरा अपने पुत्र अश्वत्थामाके प्रति जैसा आदर है, उससे भी अधिक अर्जुनके प्रति है। कपिध्वज अर्जुनमें मेरे प्रति बहुत विनयभाव है

Droṇa uvāca—Aśvatthāmni yathā putre bhūyo mama Dhanañjaye; bahumānaḥ paro rājan, sannatiś ca Kapidhvaje.

द्रोणाचार्य बोले—राजन्! जैसे मेरा स्नेह अपने पुत्र अश्वत्थामा में है, उससे भी अधिक धनंजय अर्जुन में है। कपिध्वज अर्जुन में मेरे प्रति अत्यन्त विनय और आदर है।

द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
अश्वत्थाम्निin/with regard to Ashvatthaman
अश्वत्थाम्नि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Locative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पुत्रेin (my) son
पुत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Locative, Singular
भूयःmore, again; rather
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
ममof me, my
मम:
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
धनंजयेin/with regard to Dhananjaya (Arjuna)
धनंजये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Locative, Singular
बहुमानःesteem, high regard
बहुमानः:
Karta
TypeNoun
Rootबहुमान
FormMasculine, Nominative, Singular
परःgreater, higher
परः:
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सन्नतिःhumility, deference
सन्नतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसन्नति
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कपिध्वजेin/with regard to the one whose banner is a monkey (Arjuna)
कपिध्वजे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकपिध्वज
FormMasculine, Locative, Singular

भीष्म उवाच

D
Droṇa
A
Aśvatthāman
D
Dhanañjaya (Arjuna)
K
Kapidhvaja (Arjuna)
R
Rājan (the King addressed)