Udyoga Parva, Adhyāya 101: Bhogavatī-varṇana, Nāga-vaṃśa-kathana, and Sumukha-vivāha-prastāva
आसां तु पयसा मिश्र पयो निर्मथ्य सागरे | मन्थानं मन्दरं कृत्वा देवैरसुरसंहितै:
āsāṃ tu payasā miśraṃ payo nirmathya sāgare | manthānaṃ mandaraṃ kṛtvā devair asurasaṃhitaiḥ ||
नारद बोले—उन धेनुओं के दूध से समुद्र का जल क्षीरमय हो गया; फिर देवताओं ने असुरों के साथ मिलकर मन्दराचल को मथानी बनाकर उस क्षीरसागर का मन्थन किया। उस मन्थन से वारुणी, श्री (लक्ष्मी) और अमृत प्रकट हुए; और फिर अश्वराज उच्चैःश्रवा तथा कौस्तुभ मणिरत्न भी उत्पन्न हुए।
नारद उवाच
The verse suggests that even opposing groups can unite for a common goal, but the benefits gained (wealth, power, immortality) must be handled under dharma; otherwise, they become seeds of further rivalry and moral decline.
Nārada recounts the mythic churning of the Ocean of Milk: the devas and asuras cooperate, using Mandara as the churning rod, and from the churning emerge Vāruṇī, Lakṣmī, amṛta, the horse Uccaiḥśravā, and the jewel Kaustubha.