Vṛtra’s Cosmic Threat, Viṣṇu’s Upāya, and the Conditional Vulnerability
Udyoga-parva 10
ऋषयो<थ ततोडश्येत्य वृत्रमूचु: प्रियं वच: । व्याप्तं जगदिदं सर्व तेजसा तव दुर्जय,उस समय वृत्रासुरके पास आकर ऋषियोंने उससे यह प्रिय वचन कहा--*दुर्जय वीर! तुम्हारे तेजसे यह सारा जगत् व्याप्त हो रहा है
ṛṣayo ’tha tato dṛṣṭvā vṛtram ūcuḥ priyaṃ vacaḥ | vyāptaṃ jagad idaṃ sarvaṃ tejasā tava durjaya ||
तब ऋषि वृत्र के पास जाकर उसे देखकर प्रसन्न करने वाले वचन बोले— “दुर्जय वीर! तुम्हारे तेज से यह सारा जगत् मानो व्याप्त हो रहा है।”
शल्य उवाच
The verse highlights the ethical use of speech: respectful, calming words can be employed even toward a dangerous opponent, acknowledging power without surrendering moral discernment—an instance of diplomacy through measured praise.
Sages come to Vṛtra and address him with pleasing words, remarking that his tejas (splendor/power) seems to pervade the whole world, setting a tone of cautious engagement with a formidable figure.