स्त्रीपर्व — नवमोऽध्यायः | Dhṛtarāṣṭra summons the Kuru women; the city departs in collective lamentation
भीकम (2 अमान नवमो<्ध्याय: धृतराष्ट्रका शोकातुर हो जाना और विदुरजीका उन्हें पुनः शोकनिवारणके लिये उपदेश जनमेजय उवाच गते भगवति व्यासे धृतराष्ट्रो महीपति: । किमचेष्टत विप्रर्षे तन््मे व्याख्यातुमरहसि,जनमेजयने पूछा--विप्रर्ष! भगवान् व्यासके चले जानेपर राजा धुृतराष्ट्रने क्या किया? यह मुझे विस्तारपूर्वक बतानेकी कृपा करें
Janamejaya uvāca | gate bhagavati vyāse dhṛtarāṣṭro mahīpatiḥ | kim aceṣṭata viprarṣe tan me vyākhyātum arhasi ||
जनमेजय ने कहा— हे ब्रह्मर्षि! भगवान् व्यास के चले जाने पर पृथ्वीपति राजा धृतराष्ट्र ने क्या किया? कृपा करके मुझे उसका विस्तार से वर्णन कीजिए।
जनमेजय उवाच
The verse models dhārmic inquiry: a listener seeks a truthful, detailed account from a qualified sage, implying that understanding conduct—especially after calamity—requires careful questioning and authoritative explanation.
After Vyāsa leaves, Janamejaya asks the narrator-sage to describe what Dhṛtarāṣṭra did next—setting up the continuation of the Strī Parva’s account of the Kuru elders’ grief and responses in the post-war aftermath.