Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

धृतराष्ट्रस्य उपालम्भः तथा पाण्डव-समाश्वासनम् | Dhṛtarāṣṭra Reproved and the Pāṇḍavas Consoled

किं नु राज्येन ते कार्य पितृन्‌ भ्रातृनपश्यतः । अभिमन्यु च दुर्धर्ष द्रौपदेयांश्व भारत,“भरतवंशी नरेश! अपने ताऊ, चाचा और भाइयोंको, दुर्जय वीर अभिमन्युको तथा द्रौपदीके सभी पुत्रोंको न देखनेपर इस राज्यसे आपका क्या प्रयोजन है?”

kiṁ nu rājyena te kāryaṁ pitṝn bhrātṝn apaśyataḥ | abhimanyuṁ ca durdharṣaṁ draupadeyāṁś ca bhārata ||

वैशम्पायन बोले— “भरतवंशी! जब तुम अपने ताऊ-चाचा और भाइयों को, दुर्धर्ष अभिमन्यु को, तथा द्रौपदी के समस्त पुत्रों को अब नहीं देखते, तब इस राज्य से तुम्हें क्या प्रयोजन?”

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
नुindeed/then (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
राज्येनwith/by the kingdom; by sovereignty
राज्येन:
Karana
TypeNoun
Rootराज्य
Formneuter, instrumental, singular
तेfor you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formdative, singular
कार्यम्purpose/use; what is to be done
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
Formneuter, nominative/accusative, singular
पितॄन्fathers/elders (paternal elders)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
Formmasculine, accusative, plural
भ्रातॄन्brothers
भ्रातॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
Formmasculine, accusative, plural
अपश्यतः(you) not seeing
अपश्यतः:
TypeVerb
Rootअप + √पश् (दृश्)
Formpresent, second, singular, parasmaipada
अभिमन्युम्Abhimanyu
अभिमन्युम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootअभिमन्यु
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुर्धर्षO hard-to-overcome one
दुर्धर्ष:
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष
Formmasculine, vocative, singular
द्रौपदेयान्the sons of Draupadi
द्रौपदेयान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
Formmasculine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeProperNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Abhimanyu
D
Draupadeyas (sons of Draupadī)
D
Draupadī
B
Bharata lineage (Bhārata)