Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

धन-राजधर्म संवादः

Discourse on Wealth and Royal Duty

धर्म संहरते तस्य धनं हरति यस्य सः । हियमाणे धने राजन्‌ वयं कस्य क्षमेमहि

dharmaṁ saṁharate tasya dhanaṁ harati yasya saḥ | hīyamāṇe dhane rājan vayaṁ kasya kṣamemahi |

राजन्! जो किसी का धन हर लेता है, वह उसके धर्म का भी संहार कर देता है। यदि हमारा धन छीना जा रहा हो, तो हम किसे और कैसे क्षमा करें?

धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
संहरतेdestroys, takes away
संहरते:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-हृ
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
तस्यof him/that person
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
हरतिtakes away, steals
हरति:
Karta
TypeVerb
Rootहृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
यस्यwhose
यस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हियमाणेwhen (it is) being taken away
हियमाणे:
Adhikarana
TypeVerb
Rootहृ (हियते) → हियमाण
FormPresent passive participle, Neuter, Locative, Singular
धनेin/with regard to wealth
धने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Plural
कस्यof whom / whose (i.e., whom)
कस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
क्षमेमहिshould we forgive
क्षमेमहि:
TypeVerb
Rootक्षम्
FormPresent, Optative, First, Plural, Atmanepada

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
K
King (rājan)

Educational Q&A

The verse links material security with the capacity to live dharmically: unjust seizure of wealth undermines a person’s ability to maintain duty, charity, and social obligations; therefore, expecting easy forgiveness from the victim is ethically unrealistic.

Arjuna addresses a king, arguing that taking away someone’s wealth is not a minor offense but an assault on their dharma itself; he uses this to question how forgiveness can be demanded when their resources are being stripped away.