Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

राजा-दैवतत्वम् — The King as a Stabilizing ‘Daivata’ (Divine Function) in Social Order

कृतज्ञो दृढ्भक्ति: स्यात्‌ संविभागी जितेन्द्रिय: । ईक्षित: प्रतिवीक्षेत मृदु वल्गु च सुष्ठु च

kṛtajño dṛḍha-bhaktiḥ syāt saṃvibhāgī jitendriyaḥ | īkṣitaḥ prativīkṣeta mṛdu valgu ca suṣṭhu ca ||

भीष्म ने कहा—राजा उपकार करने वालों के प्रति कृतज्ञ हो और अपने भक्तों के प्रति दृढ़ स्नेह-निष्ठा रखे। भोग्य वस्तुओं और राज्य-संसाधनों का यथायोग्य विभाजन करके उनका उपयोग करे तथा इन्द्रियों को वश में रखे। जो उसकी ओर देखे, उसे वह भी प्रत्युत्तर में देखे; और स्वभाव से मृदु, मधुरभाषी तथा सरल रहे।

कृतज्ञःgrateful
कृतज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
दृढभक्तिःfirm devotion/loyalty
दृढभक्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootदृढभक्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
स्यात्should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
संविभागीone who distributes/shares properly
संविभागी:
Karta
TypeAdjective
Rootसंविभागिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
जितेन्द्रियःself-controlled (having conquered the senses)
जितेन्द्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootजितेन्द्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
ईक्षितःbeing looked at / when looked at
ईक्षितः:
TypeAdjective
Rootईक्षित
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
प्रतिवीक्षेतshould look back at / should return the gaze
प्रतिवीक्षेत:
TypeVerb
Rootप्रति-वीक्ष्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
मृदुgently
मृदु:
TypeAdjective
Rootमृदु
FormNeuter (indeclinable-like use as adverb), Accusative (adverbial), Singular
वल्गुpleasantly/charmingly
वल्गु:
TypeAdjective
Rootवल्गु
FormNeuter (indeclinable-like use as adverb), Accusative (adverbial), Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुष्ठुwell, properly
सुष्ठु:
TypeIndeclinable
Rootसुष्ठु
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
rājā (the king/ruler)

Educational Q&A

Bhīṣma outlines ideal royal conduct: gratitude toward benefactors, steadfast care for loyal dependents, fair distribution and use of resources, mastery over the senses, attentive reciprocity toward subjects, and a naturally gentle, pleasant, and straightforward demeanor.

In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira on the qualities a king must cultivate to rule justly and maintain social harmony after the war.