Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Kṣātra-Dharma, Daṇḍanīti, and Social Order

Indra–Māndhātṛ Dialogue

प्रत्यक्ष सुखभूयिष्ठमात्मसाक्षिकमच्छलम्‌ । सर्वलोकहितं धर्म क्षत्रियेषु प्रतेष्ठितम्‌

pratyakṣa-sukha-bhūyiṣṭham ātma-sākṣikam acchalam | sarva-loka-hitaṃ dharmaṃ kṣatriyeṣu pratiṣṭhitam ||

भीष्म ने कहा—जो धर्म प्रत्यक्ष है, अधिक सुखदायक है, आत्मा की साक्षी से युक्त है, छलरहित है तथा समस्त लोकों का हित करने वाला है—वही धर्म क्षत्रियों में दृढ़तापूर्वक प्रतिष्ठित है।

प्रत्यक्षdirectly perceptible
प्रत्यक्ष:
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष
FormNeuter, Nominative, Singular
सुखभूयिष्ठम्most abounding in happiness
सुखभूयिष्ठम्:
TypeAdjective
Rootसुखभूयिष्ठ
FormNeuter, Nominative, Singular
आत्मसाक्षिकम्witnessed by oneself (self-attested)
आत्मसाक्षिकम्:
TypeAdjective
Rootआत्मसाक्षिक
FormNeuter, Nominative, Singular
अच्छलम्free from deceit
अच्छलम्:
TypeAdjective
Rootअच्छल
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वलोकहितम्beneficial to all people/worlds
सर्वलोकहितम्:
TypeAdjective
Rootसर्वलोकहित
FormNeuter, Nominative, Singular
धर्मःdharma; righteous duty/law
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षत्रियेषुamong/in the Kshatriyas
क्षत्रियेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Locative, Plural
प्रतिष्ठितम्established; firmly set
प्रतिष्ठितम्:
TypeAdjective
Rootप्रति-स्था
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Kshatriyas
D
Dharma
A
Atman (Self)

Educational Q&A

Bhishma defines an ideal standard of dharma: it should be plainly verifiable in lived experience, endorsed by one’s inner moral witness (ātma-sākṣin), free from deceit, and oriented to the welfare of all. He then links this standard to the kshatriya sphere, implying that righteous governance and protection must be transparent, conscientious, and universally beneficial.

In the Shanti Parva’s instruction on righteous conduct after the war, Bhishma is teaching Yudhishthira about dharma. Here he characterizes the kind of dharma that should guide the warrior-ruler class: conduct that can be defended openly, is not based on cunning, and serves the common good.