Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya
Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages
ऋचीक उवाच पुत्रे नास्ति विशेषो मे पौत्रे च वरवर्णिनि । यथा त्वयोक्तं वचनं तथा भद्ठे भविष्यति,ऋचीक बोले--सुन्दरी! मेरे लिये पुत्र और पौत्रमें कोई अन्तर नहीं है। भद्रे! तुमने जैसा कहा है, वैसा ही होगा
ṛcīka uvāca | putre nāsti viśeṣo me pautre ca varavarṇini | yathā tvayoktaṃ vacanaṃ tathā bhadre bhaviṣyati ||
ऋचीक बोले—सुन्दरी! मेरे लिए पुत्र और पौत्र में कोई भेद नहीं है। भद्रे! तुमने जैसा कहा है, वैसा ही होगा।
ऋचीक उवाच
The verse emphasizes impartial familial regard and ethical consistency: one should not discriminate between close relations (son vs. grandson) and should honor a spoken assurance—letting one’s actions match one’s word.
R̥cīka responds to a woman he addresses respectfully, affirming that he makes no distinction between a son and a grandson and promising that her stated request or proposal will be fulfilled exactly as she has said.