शेषान्नभोक्ता वचनानुकूलो हितार्जवोत्कृष्टकृताकृतज्ञ: | अवैरकृद् भूतहिते नियुक्तो गड़ाह्दाम्भोडभिजनोपपन्न:
śeṣānna-bhoktā vacanānukūlo hitārjavotkṛṣṭa-kṛtākṛta-jñaḥ | avaira-kṛd bhūta-hite niyukto gaṅgā-dāmbho(d)bhijano-upapannaḥ ||
ब्राह्मण ने कहा— वह यज्ञशेष अन्न का भोजन करता है, अनुकूल वचन बोलता है और हितकर तथा सरल मार्ग में स्थित रहता है। वह भली-भाँति जानता है कि क्या करना चाहिए और क्या नहीं। वह किसी से वैर नहीं रखता, समस्त प्राणियों के हित में नियुक्त रहता है, और गंगा-जल के समान पवित्र, निर्मल कुल में उत्पन्न हुआ है।
ब्राह्मण उवाच
The verse outlines an ethical ideal: a person who lives simply (even on sacrificial remnants), speaks harmoniously, is honest and beneficial, discerns duty from non-duty, harbors no enmity, and dedicates himself to the welfare of all beings—embodying purity and nobility of conduct.
A brāhmaṇa speaker is describing the qualities of a virtuous person (an exemplar of dharmic character), emphasizing conduct, speech, discernment, and universal benevolence, and reinforcing these virtues by associating the person’s origin with the purity symbolized by the Gaṅgā.