Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)

वैश्यो विपुललाभ: स्याच्छूद्र: सुखमवाप्रुयात्‌ । अपुत्रो लभते पुत्र॑ कन्या चैवेप्सितं पतिम्‌

vaiśyo vipulalābhaḥ syāc chūdraḥ sukham avāpnuyāt | aputro labhate putraṁ kanyā caivāpsitaṁ patim ||

वैश्य को विपुल लाभ होता है और शूद्र सुख पाता है। पुत्रहीन को पुत्र मिलता है और कन्या को मनोवांछित पति प्राप्त होता है।

वैश्यःa Vaishya (merchant class person)
वैश्यः:
Karta
TypeNoun
Rootवैश्य
FormMasculine, Nominative, Singular
विपुललाभःabundant gain/profit
विपुललाभः:
Karta
TypeNoun
Rootविपुललाभ
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्would be / may be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
शूद्रःa Shudra
शूद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशूद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सुखम्happiness, comfort
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
अवाप्नुयात्may obtain
अवाप्नुयात्:
TypeVerb
Rootअव + आप्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अपुत्रःsonless (man)
अपुत्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootअ + पुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
लभतेobtains
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
कन्याa maiden/daughter
कन्या:
Karta
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ईप्सितम्desired, wished-for
ईप्सितम्:
TypeAdjective
Rootईप्सित
FormMasculine, Accusative, Singular
पतिम्husband
पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vaiśya
Ś
Śūdra
A
aputra (sonless person)
K
kanyā (maiden)

Educational Q&A

The verse functions as a phalaśruti: it emphasizes that hearing or reciting the preceding teaching is spiritually efficacious and yields auspicious results—prosperity, happiness, and fulfillment of key life-wishes—thereby encouraging attentive listening and practice of dharma.

Vaiśampāyana concludes a section by stating the promised fruits of studying or listening to it, specifying benefits for different social groups and personal situations (wealth for the Vaiśya, happiness for the Śūdra, a son for the sonless, and a desired husband for a maiden).