Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)

वर एष ममात्यन्तं दृष्टस्त्वं यत्‌ू सनातन: । भगवन्‌ विश्वदृक्‌ सिंह: सर्वमूर्तिर्महान्‌ प्रभु:

vara eṣa mamātyantaṃ dṛṣṭas tvaṃ yato sanātanaḥ | bhagavan viśvadṛk siṃhaḥ sarvamūrtir mahān prabhuḥ ||

नारद ने कहा—भगवन्! आप सम्पूर्ण विश्व के द्रष्टा, सिंह के समान निर्भय, सर्वस्वरूप, महान् और सनातन प्रभु हैं। आपका दर्शन हो जाना ही मेरे लिए परम वर है।

varaḥboon
varaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootvara
FormMasculine, Nominative, Singular
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta
TypePronoun
Rootetad
FormMasculine, Nominative, Singular
mamaof me / my
mama:
Adhikarana
TypePronoun
Rootasmad
Form—, Genitive, Singular
atyantamexceedingly, utterly
atyantam:
TypeIndeclinable
Rootatyanta
Formtrue
dṛṣṭaḥseen
dṛṣṭaḥ:
TypeVerb
Rootdṛś
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
tvamyou
tvam:
Karma
TypePronoun
Rootyusmad
Form—, Nominative, Singular
yatthat (fact) / since
yat:
TypePronoun
Rootyad
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
sanātanaḥeternal
sanātanaḥ:
TypeAdjective
Rootsanātana
FormMasculine, Nominative, Singular
bhagavanO Blessed Lord
bhagavan:
TypeNoun
Rootbhagavat
FormMasculine, Vocative, Singular
viśva-dṛkall-seeing
viśva-dṛk:
TypeAdjective
Rootviśvadṛś
FormMasculine, Nominative, Singular
siṃhaḥlion
siṃhaḥ:
TypeNoun
Rootsiṃha
FormMasculine, Nominative, Singular
sarva-mūrtiḥwhose forms are all (i.e., of every form)
sarva-mūrtiḥ:
TypeAdjective
Rootsarvamūrti
FormMasculine, Nominative, Singular
mahāngreat
mahān:
TypeAdjective
Rootmahat
FormMasculine, Nominative, Singular
prabhuḥlord, master
prabhuḥ:
TypeNoun
Rootprabhu
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
B
Bhagavān (the Lord)

Educational Q&A

The verse teaches that direct vision of the Eternal Lord (darśana) is itself the highest blessing—surpassing external gifts—because the Lord is all-seeing, fearless, omniform, and the supreme sovereign.

Nārada addresses the Lord in reverent praise, declaring that merely having seen Him is Nārada’s greatest boon, and describing the Lord’s cosmic attributes: all-seeing, lion-like fearlessness, and omniform greatness.