Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
इसी प्रकार कुमारावस्थासे जवानीको और जवानीसे बुढ़ापेको वह प्राप्त होता है। इस क्रमसे उत्तरोत्तर अवस्थामें पहुँचनेपर पूर्व पूर्व अवस्थाका रूप नहीं देखनेमें आता है ।।
kalānāṁ pṛthagarthānāṁ pratibhedaḥ kṣaṇe kṣaṇe | vartate sarvabhūteṣu saukṣmyāt tu na vibhāvyate ||
इसी प्रकार बाल्यावस्था से यौवन और यौवन से जरा प्राप्त होती है; इस क्रम से उत्तरोत्तर अवस्था में पहुँचने पर पूर्व की अवस्था का रूप दिखाई नहीं देता। सब प्राणियों में भिन्न-भिन्न प्रयोजनों की सिद्धि करने वाली कलाओं में क्षण-क्षण परिवर्तन होता रहता है; पर वह इतना सूक्ष्म है कि सामान्यतः जाना नहीं पड़ता॥
भीष्य उवाच
All beings undergo continuous, moment-by-moment transformation in their faculties and conditions; the change is real but so subtle that it escapes ordinary perception. Therefore one should not cling to a fixed identity or assume permanence in bodily or mental states.
In the Śānti Parva discourse, Bhīṣma instructs the listener in a reflective, philosophical mode, using the familiar progression from childhood to youth to old age to illustrate how change is constant even when it is not immediately visible.