Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Parāśara’s Counsel on बुद्धि (Discernment), Karma-Consequences, and Avoidance of Pāpānubandha Actions

एतन्मे संशयं ब्रूहि पृच्छते भरतर्षभ । वृत्रस्तु राजशार्दूल यथा शक्रेण निर्जित:,भरतभूषण! नृपश्रेष्ठ! मैं यह बात आपसे पूछता हूँ, आप मेरे इस संशयका समाधान कीजिये। इन्द्रने वृत्रासुरको कैसे परास्त किया?

etan me saṁśayaṁ brūhi pṛcchate bharatarṣabha | vṛtras tu rājaśārdūla yathā śakreṇa nirjitaḥ ||

युधिष्ठिर बोले—हे भरतश्रेष्ठ! मैं पूछता हूँ, मेरे इस संशय का समाधान कीजिए। हे राजसिंह! शक्र (इन्द्र) ने वृत्र को किस प्रकार जीतकर परास्त किया?

एतत्this (matter)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
संशयम्doubt
संशयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Second, Singular
पृच्छतेto me who am asking / as I ask
पृच्छते:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
वृत्रःVṛtra
वृत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootवृत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राजशार्दूलO tiger among kings
राजशार्दूल:
TypeNoun
Rootराज-शार्दूल
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाhow / in what manner
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
शक्रेणby Śakra (Indra)
शक्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
निर्जितःconquered/defeated
निर्जितः:
TypeVerb
Rootनि-√जि
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bharatarṣabha (honorific addressee)
V
Vṛtra
Ś
Śakra (Indra)