अध्याय २५६ — श्रद्धा, अहिंसा, स्पर्धा-त्यागः
Tūlādhāra–Jājali: Faith, Non-harm, and Renunciation of Rivalry
त्वं हि संहारबुद्धया मे चिन्तिता रुषितेन च । तस्मात् संहर सर्वास्त्वं प्रजाःसजडपण्डिता:
tvaṃ hi saṃhārabuddhyā me cintitā ruṣitena ca | tasmāt saṃhara sarvāstvāṃ prajāḥ sajaḍapaṇḍitāḥ ||
“मैंने रोष में भरकर प्रजाओं के संहार की भावना से तुम्हारा चिंतन किया था; इसलिए तुम मूढ़ और पंडित—सब सहित—समस्त प्रजाओं का संहार करो।”
नारद उवाच
The verse highlights the ethical danger of anger-driven intention: when the mind turns toward harm, it can lead to indiscriminate destruction that ignores moral distinctions (foolish and learned alike). It implicitly warns that inner states (krodha/roṣa) can distort judgment and unleash consequences beyond proportion.
Nārada speaks to a powerful being he had mentally invoked while enraged, confessing that his contemplation was motivated by a wish to destroy. He then issues a command to annihilate all beings without discrimination, framing the act as a consequence of that wrathful intention.