नृशंस-लक्षणनिर्णयः | Determining the Marks of Cruel Conduct
Nṛśaṃsa
न हि बुद्धया सम किंचिद् विद्यते पुरुषे नृप । तथा बलेन राजेन्द्र न समो5स्तीह कक्षन
na hi buddhyā samaṁ kiñcid vidyate puruṣe nṛpa | tathā balena rājendra na samo 'stīha kaścana ||
भीष्म बोले—हे नृप! पुरुष में बुद्धि के समान कोई वस्तु नहीं है। हे राजेन्द्र! इस लोक में उस पुरुष के समान कोई नहीं, जिसकी शक्ति बुद्धि से संचालित हो; अतः श्रेष्ठता केवल बल में नहीं, विवेक-नियंत्रित बल में है।
भीष्य उवाच
Intelligence (buddhi) is the highest human asset, and strength (bala) becomes truly effective and admirable only when governed by discernment; mere power without wisdom is not the standard of excellence.
In the Shanti Parva’s instruction to the king, Bhishma continues his counsel on righteous rule and personal conduct, emphasizing that a ruler’s real superiority comes from wise judgment and the disciplined use of power.