Kṣemadarśa–Kālakavṛkṣīya Saṃvāda: Counsel on Impermanence, Non-attachment, and Composure in Dispossession
क्षेमदर्शी नृपसुतो यत्र क्षीणबल: पुरा । मुनिं कालकवृक्षीयमाजगामेति न: श्रुतम् । त॑ पप्रच्छानुसंगृहा कृच्छामापदमास्थित:
kṣemadarśī nṛpasuto yatra kṣīṇabalaḥ purā | muniṃ kālakavṛkṣīyam ājagāmeti naḥ śrutam | taṃ papracchānusaṃgṛhya kṛcchrām āpadam āsthitaḥ |
भीष्म ने कहा—हमने सुना है कि प्राचीन काल में राजपुत्र क्षेमदर्शी की सारी शक्ति क्षीण हो गई और उसकी सेना नष्ट हो गई। तब वह कालकवृक्षीय मुनि के पास गया; घोर विपत्ति में फँसकर, विनयपूर्वक उनके चरणों में प्रणाम करके उसने पूछा—“इस दुःख से मुक्ति का उपाय क्या है?”
भीष्म उवाच
In adversity, a ruler should not rely only on lost power or force; he should seek dharmic guidance from the wise, approaching them with humility and reverence to learn the right means of relief and right conduct.
Bhīṣma introduces an old account: the prince Kṣemadarśī, having become powerless and overwhelmed by a grave संकट (āpad), goes to the sage Kālakavṛkṣīya and respectfully asks for a way to escape the calamity.