Shloka 21

अस्मत्कृते त्वया कृष्ण वाच: सुपरुषा: श्रुता: । शस्त्राणां च निपाता वै वज्रस्पर्शोपमा रणे,'श्रीकृष्णण आपने हमलोगोंके लिये गदाओंके बहुत-से आघात सहे, परिघोंकी मार खायी; शक्ति, भिन्दिपाल, तोमर और फरसोंकी चोटें सहन कीं तथा बहुत-सी कठोर बातें सुनीं। आपके ऊपर रणभूमिमें ऐसे-ऐसे शस्त्रोंके प्रहार हुए, जिनका स्पर्श वज्रके तुल्य था

asmatkṛte tvayā kṛṣṇa vācaḥ supuruṣāḥ śrutāḥ | śastrāṇāṃ ca nipātā vai vajrasparśopamā raṇe ||

वैशम्पायन बोले— हे कृष्ण! हमारे लिये आपने बहुत-सी तीखी और आहत करने वाली बातें सुनीं; और रणभूमि में शस्त्रों के वे प्रहार भी सहे जिनका स्पर्श वज्र के समान था। इस प्रकार आपने अपने पक्ष के धर्म की रक्षा हेतु वाणी और शरीर—दोनों से होने वाला दुःख स्वीकार किया।

अस्मत्कृतेfor our sake
अस्मत्कृते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्मद् + कृत (कृ)
Formneuter, locative, singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formmasculine, instrumental, singular
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formmasculine, vocative, singular
वाचःwords, speeches
वाचः:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
Formfeminine, accusative, plural
सुपरुषाःvery harsh
सुपरुषाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसु + पुरुष (पुरुष)
Formfeminine, accusative, plural
श्रुताःheard
श्रुताः:
Karma
TypeVerb
Rootश्रुत (श्रु)
Formperfective (past participle), plural
शस्त्राणाम्of weapons
शस्त्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशस्त्र
Formneuter, genitive, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
निपाताःblows, strikes
निपाताः:
Karta
TypeNoun
Rootनिपात
Formmasculine, nominative, plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वज्रस्पर्शोपमाःlike the touch of a thunderbolt
वज्रस्पर्शोपमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवज्र + स्पर्श + उपम (उपमा)
Formmasculine, nominative, plural
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formneuter, locative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
K
Kṛṣṇa
Ś
śastra (weapons)
V
vajra (thunderbolt)

Educational Q&A

The verse highlights ethical endurance: a leader or protector may accept humiliation and bodily danger for the welfare of others. Kṛṣṇa’s willingness to bear harsh speech and violent blows exemplifies self-sacrifice in service of dharma and the community he supports.

Vaiśaṃpāyana recounts how Kṛṣṇa, for the sake of his allies, tolerated severe verbal abuse and withstood weapon-strikes in battle—described as ‘thunderbolt-like’ in their impact—emphasizing the intensity of the conflict and Kṛṣṇa’s steadfast support.