Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot
घटोत्कचे व्यंसयत: कस्त्वत्त: पापकृत्तम: । 'पाण्डुपुत्र अर्जुनके वधके लिये माँगी हुई इन्द्रकी शक्तिको तुमने घटोत्कचपर छुड़वा दिया। तुमसे बढ़कर महापापी कौन हो सकता है?
ghaṭotkace vyaṃsayataḥ kas tvattaḥ pāpakṛttamaḥ | pāṇḍuputrārjunakasya vadhāya yācitām indraśaktiṃ tvaṃ ghaṭotkace pramocitavān | tvatto 'dhikaḥ mahāpāpī kaḥ syāt ||
संजय बोले—“घटोत्कच का विनाश होते समय तुमसे बढ़कर पापकर्मी कौन था? पाण्डुपुत्र अर्जुन के वध के लिए प्राप्त इन्द्र की शक्ति तुमने घटोत्कच पर चला दी—तुमसे बड़ा महापापी कौन हो सकता है?”
संजय उवाच
The verse frames a moral indictment: misdirecting a uniquely decisive weapon from its intended target (Arjuna) to another (Ghaṭotkaca) is portrayed as a grave ethical failure, highlighting how choices in war carry moral weight and long-term consequences.
Sanjaya reports a rebuke that the Indra-given Śakti—sought specifically to kill Arjuna—has instead been expended on Ghaṭotkaca. The speaker condemns this as a disastrous and sinful strategic misstep, since the weapon is now unavailable against Arjuna.