तत् कुक्षिणा वै ब्रह्म्षे त्वद्धक्त्या धृतवत्यहम् । न विनाशमिदं गच्छेत् त्वत्तेज इति निश्चयात्
tat kukṣiṇā vai brahman te tvadbhaktyā dhṛtavaty aham | na vināśam idaṃ gacchet tvatteja iti niścayāt ||
“ब्रह्मर्षे! आपके प्रति भक्ति से ही मैंने इसे अपने गर्भ में धारण किया; क्योंकि मेरा निश्चय था कि आपके तेज से पोषित यह वस्तु विनाश को प्राप्त नहीं होगी।”
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes steadfast faith: devotion to a righteous, spiritually potent person (tejas) becomes a ground for confidence that what is protected by such spiritual power will not be destroyed.
A woman speaker (reported by Vaiśampāyana) explains that she carried what was in her womb because of devotion to the addressed Brahman, trusting that his spiritual radiance would prevent its ruin.