Previous Verse
Next Verse

Shloka 163

Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement

अत्यन्तवनवासाय सृष्टा भैक्ष्याय वा पुन: । 'फिर भी आपने बारंबार कहा है कि “तुम हमलोगोंमेंसे एकको भी मारकर राजा हो जाओ।/ निश्चय ही राजा पाण्डु और कुन्तीदेवीकी संतान राज्य भोगनेकी अधिकारिणी नहीं है। विधाताने इसे अनन्त कालतक वनवास करने अथवा भीख माँगनेके लिये ही पैदा किया है!

atyantavanavāsāya sṛṣṭā bhaikṣyāya vā punaḥ |

संजय बोले—आपने बार-बार यह कठोर वचन कहा है कि “ये तो अनन्त वनवास के लिए—या फिर भीख माँगकर जीने के लिए—ही रचे गए हैं। तुम इन में से किसी एक को मारकर राजा बन जाओ। पाण्डु और कुन्ती की संतानें राज्य भोगने की अधिकारिणी नहीं; विधाता ने इन्हें सदा के लिए वनवास या भिक्षा के लिए ही उत्पन्न किया है।”

अत्यन्तexcessively; for a very long time
अत्यन्त:
TypeIndeclinable
Rootअत्यन्त
वनवासायfor living in the forest; for exile
वनवासाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवनवास
FormMasculine, Dative, Singular
सृष्टाcreated; brought forth
सृष्टा:
Karta
TypeVerb
Rootसृज्
Formक्त, Passive (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular
भैक्ष्यायfor begging; for alms
भैक्ष्याय:
Sampradana
TypeNoun
Rootभैक्ष्य
FormNeuter, Dative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पुनःagain; moreover
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

संजय उवाच

S
Sañjaya