Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Bhīma–Duryodhana Gadāyuddha Saṃkalpa

Resolve for the Mace Duel

तस्य शोणितदिग्धस्य सलिलेन समुक्षितम्‌ शरीरं सम तदा भाति ख्रवन्निव मही धर:,उस समय खूनसे लथपथ हुए दुर्योधनका शरीर पानीसे भीगकर जलका स्रोत बहानेवाले पर्वतके समान प्रतीत होता था

tasya śoṇita-digdhasya salilena samukṣitam śarīraṃ saṃ tadā bhāti sravann iva mahīdharaḥ

उस समय रक्त से लथपथ दुर्योधन का शरीर जल से भीगकर ऐसा प्रतीत होता था मानो किसी पर्वत से जलधाराएँ बह रही हों।

तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शोणित-दिग्धस्यsmeared with blood
शोणित-दिग्धस्य:
Visheshana
TypeAdjective
Rootशोणित + दिग्ध (√दिह्)
FormMasculine, Genitive, Singular
सलिलेनwith water
सलिलेन:
Karana
TypeNoun
Rootसलिल
FormNeuter, Instrumental, Singular
समुक्षितम्sprinkled/drenched
समुक्षितम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसम् + √उक्ष्
FormNeuter, Nominative, Singular
शरीरम्body
शरीरम्:
Karta
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Nominative, Singular
सम्well/fully
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
भातिshines/appears
भाति:
TypeVerb
Root√भा
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
स्रवन्flowing, streaming
स्रवन्:
Visheshana
TypeAdjective
Root√स्रु
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मही-धरःmountain (earth-holder)
मही-धरः:
Upamana
TypeNoun
Rootमही + धर (√धृ)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
W
water
B
blood
M
mountain (mahīdhara)

Educational Q&A

The verse highlights the moral gravity of war: worldly power and pride culminate in bodily suffering. By likening the blood-and-water-soaked body to a stream-bearing mountain, the narrative suggests that the consequences of adharma manifest visibly and inevitably, dwarfing personal grandeur.

Sañjaya reports Duryodhana’s condition after being grievously wounded: his blood-smeared body, wetted with water, looks like a mountain with flowing streams—an evocative battlefield image emphasizing his fallen state.