Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake

अद्य ते निहनिष्यामि क्षरेणोन्मथितं शिर: । वृक्षात्‌ फलमिवाविद्धं लगुडेन प्रमाथिना,“जिन दुरात्माओंने पूर्वकालमें हमलोगोंकी हँसी उड़ायी थी, वे सब मारे गये। अब केवल कुलांगार दुर्योधन और उसका मामा तू--ये दो ही बच गये हैं। जैसे मथ डालनेवाले डंडेसे मारकर पेड़से फल तोड़ लिया जाता है, उसी प्रकार आज मैं क्षुरके द्वारा तेरा मस्तक काटकर तुझे मौतके हवाले कर दूँगा”

adya te nihaniṣyāmi kṣureṇonmathitaṃ śiraḥ | vṛkṣāt phalam ivāviddhaṃ laguḍena pramāthinā ||

संजय बोले— “आज मैं तुझे मार गिराऊँगा; उस्तरे-सी धार वाले शस्त्र से तेरा सिर काट दूँगा—जैसे प्रचण्ड गदा से वृक्ष से फल गिरा दिया जाता है।”

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormDative, Singular
निहनिष्यामिI will slay
निहनिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (नि-)
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
क्षरेणwith a razor/sword (क्षुर)
क्षरेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षर
FormMasculine, Instrumental, Singular
उन्मथितम्churned up/violently agitated (i.e., struck off)
उन्मथितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउन्मथित (उद्+मथ्)
FormNeuter, Accusative, Singular
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
वृक्षात्from a tree
वृक्षात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Ablative, Singular
फलम्a fruit
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आविद्धम्struck/knocked down
आविद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआविद्ध (आ+व्यध्/विध्)
FormNeuter, Accusative, Singular
लगुडेनwith a club/staff
लगुडेन:
Karana
TypeNoun
Rootलगुड
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रमाथिनाcrushing/violent
प्रमाथिना:
Karana
TypeAdjective
Rootप्रमाथिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
kṣura (razor/sharp blade)
L
laguḍa (club)
V
vṛkṣa (tree)
P
phala (fruit)