Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
पाण्डवान् सरथान् दृष्टवा धृष्टद्ुम्नं च पार्षतम्
pāṇḍavān sarathān dṛṣṭvā dhṛṣṭadyumnaṃ ca pārṣatam
संजय बोले—रथों सहित पाण्डवों को और पार्षत (द्रुपद-पुत्र) धृष्टद्युम्न को देखकर, युद्ध का तात्कालिक धर्म-संकट सामने आ गया। प्रतिपक्ष के नायकों की पहचान और उनकी युद्ध-तत्परता स्पष्ट हुई—जहाँ कर्तव्य और नीति अनिवार्य हिंसा के बीच टकराते हैं।
संजय उवाच
The verse underscores the ethical weight of recognition in war: seeing the opposing side’s principal warriors (the Pāṇḍavas and their commander Dhṛṣṭadyumna) forces a confrontation with kṣatriya-dharma—duty, resolve, and accountability for violence undertaken in the name of justice and allegiance.
Sañjaya reports a battlefield moment: the Pāṇḍava warriors are seen in their chariots, along with Dhṛṣṭadyumna (Drupada’s son), indicating their organized readiness and leadership presence as the conflict in the Śalya Parva intensifies.