Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

Nāradasya Rājadharma-praśnāḥ

Nārada’s Examination of Royal Ethics

कच्चित्व॑ं वर्जयस्येतान्‌ राजदोषांश्षतुर्दश । प्रायशो यैर्विनश्यन्ति कृतमूलापि पार्थिवा:,युधिछिर! तुम नास्तिकता, झूठ, क्रोध, प्रमाद, दीर्घसूत्रता, ज्ञानियोंका संग न करना, आलस्य, पाँचों इन्द्रियोंके विषयोंमें आसक्ति, प्रजाजनोंपर अकेले ही विचार करना, अर्थशास्त्रको न जाननेवाले मू्खोके साथ विचार-विमर्श, निश्चित कार्योंके आरम्भ करनेमें विलम्ब या टालमटोल, गुप्त मन्त्रणाको सुरक्षित न रखना, मांगलिक उत्सव आदि न करना तथा एक साथ ही सभी शत्रुओंपर चढ़ाई कर देना--इन राजसम्बन्धी चौदह दोषोंका त्याग तो करते हो न? क्योंकि जिनके राज्यकी जड़ जम गयी है, ऐसे राजा भी इन दोषोंके कारण नष्ट हो जाते हैं

kaccit tvaṁ varjayasy etān rājadoṣāṁś caturdaśa | prāyaśo yair vinaśyanti kṛtamūlā api pārthivāḥ ||

नारद बोले—युधिष्ठिर! क्या तुम राजधर्म के उन चौदह दोषों से सचमुच बचते हो, जिनके कारण प्रायः जड़ जमाए हुए राजा भी नष्ट हो जाते हैं?

कच्चित्whether (indeed)?
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootत्वद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्जयसिyou avoid/abandon
वर्जयसि:
TypeVerb
Rootवृज् (वर्ज्)
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada, Indicative
एतान्these
एतान्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
राजदोषान्faults of a king / royal vices
राजदोषान्:
Karma
TypeNoun
Rootराजदोष
FormMasculine, Accusative, Plural
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्दश
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रायशःgenerally, for the most part
प्रायशः:
TypeIndeclinable
Rootप्रायशः
यैःby which
यैः:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
विनश्यन्तिperish, are ruined
विनश्यन्ति:
TypeVerb
Rootनश्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, Indicative
कृतमूलाःhaving established roots / firmly founded
कृतमूलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतमूल
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पार्थिवाःkings, rulers
पार्थिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
Y
Yudhiṣṭhira