Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

अध्याय ९ — कर्णस्य प्रहारः, योधयुग्मनियोजनम्, शैनेय-कैकेययोर्युद्धविन्यासः

कच्चिन्नैक: परित्यक्त: पाण्डवैर्निहतो रणे । उक्त त्वया पुरा तात यथा वीरो निपातित:,तात! कहीं ऐसा तो नहीं हुआ कि कर्णको अकेला छोड़ दिया गया हो और समस्त पाण्डवोंने मिलकर उसे मार डाला हो; क्योंकि तुम पहले बता चुके हो कि वीर कर्ण मारा गया

kaccin naikaḥ parityaktaḥ pāṇḍavair nihato raṇe | uktaṃ tvayā purā tāta yathā vīro nipātitaḥ ||

वैशम्पायन बोले—तात! कहीं ऐसा तो नहीं हुआ कि कर्ण को अकेला छोड़ दिया गया हो और पाण्डवों ने मिलकर उसे रण में मार डाला हो? क्योंकि तुम पहले कह चुके हो कि वह वीर गिराया गया।

कच्चित्whether (indeed)?
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
not
:
TypeIndeclinable
Root
एकःalone, single
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
परित्यक्तःabandoned, left behind
परित्यक्तः:
TypeVerb
Rootपरि-त्यज्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
पाण्डवैःby the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
निहतःslain, killed
निहतः:
TypeVerb
Rootनि-हन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
उक्तम्said, spoken
उक्तम्:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
पुराformerly, earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
तातdear father / dear one (address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वीरःthe hero, brave man
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
निपातितःmade to fall, felled, slain
निपातितः:
TypeVerb
Rootनि-पत् (causative: निपातयति)
Formक्त (past passive participle, causative sense), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
K
Karṇa