Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

द्विसाहस््रा: पातिता युद्धशौण्डा नानादेश्या: सुभृता: सत्यसंधा: । एकेन संख्ये नकुलेन कृत्ता जयेप्सुनानुत्तमचन्दनाड़्ा:

dvisāhasrāḥ pātitā yuddhaśauṇḍā nānādeśyāḥ subhṛtāḥ satyasaṃdhāḥ | ekena saṅkhye nakulena kṛttā jayepsunānuttamacandanāḍyāḥ ||

संजय बोले—नाना देशों में उत्पन्न, युद्धकुशल, अच्छी तरह पाले-पोसे गए, सत्य-प्रतिज्ञ और उत्तम चन्दन से चर्चित अंगों वाले विजयाभिलाषी दो हजार योद्धा रण में अकेले नकुल के हाथों काट डाले गए।

द्विसाहस्राःtwo-thousand (in number)
द्विसाहस्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वि-साहस्र
FormMasculine, Nominative, Plural
पातिताःfelled, struck down
पातिताः:
Karma
TypeVerb
Rootपत्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
युद्धशौण्डाःbattle-ardent warriors
युद्धशौण्डाः:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध-शौण्ड
FormMasculine, Nominative, Plural
नानादेश्याःfrom various countries/regions
नानादेश्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootनाना-देश्य
FormMasculine, Nominative, Plural
सुभृताःwell-maintained / well-supported
सुभृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-भृत
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
सत्यसंधाःtrue to their pledge
सत्यसंधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्य-संध
FormMasculine, Nominative, Plural
एकेनby one (man)
एकेन:
Karana
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
संख्येin battle, in combat
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
नकुलेनby Nakula
नकुलेन:
Karana
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Instrumental, Singular
कृत्ताःcut down, slain
कृत्ताः:
Karma
TypeVerb
Rootकृत्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
जयेप्सुन्desiring victory
जयेप्सुन्:
Karma
TypeAdjective
Rootजि + ईप्सु
FormMasculine, Accusative, Plural, इप्सु (desiderative adjectival suffix)
अनुत्तमचन्दनाङ्गान्men whose bodies were (smeared with) unsurpassed sandal(-paste)
अनुत्तमचन्दनाङ्गान्:
Karma
TypeNoun
Rootअनुत्तम-चन्दन-अङ्ग
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Nakula