Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

महागजा भ्राकुलमस्त्रतोयं वादित्रनेमीतलशब्दवच्च । हिरण्यचित्रायुधविद्युतं च शरासिनाराचमहास्त्रधारम्‌

sañjaya uvāca | mahāgajā bhrākulam astratoyaṃ vāditranemītalaśabdavat ca | hiraṇyacitrāyudhavidyutaṃ ca śarāsinārācamahāstradhāram |

संजय बोले— वह रण क्रमशः बिना ऋतु की क्रूर और अनिष्टकारी वर्षा के समान हो उठा। बड़े-बड़े हाथी मेघ-घटा की भाँति छा गए। अस्त्र ही जल थे; वाद्यों और रथचक्रों की घर्घराहट मेघ-गर्जन सी प्रतीत होती थी। सुवर्ण-जटित विचित्र आयुध बिजली की तरह चमकते थे, और बाण, खड्ग तथा नाराच आदि महास्त्रों की अविरल धारावृष्टि होने लगी।

महागजाःgreat elephants
महागजाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहागज
FormMasculine, Nominative, Plural
भ्राकुलम्confused, agitated
भ्राकुलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभ्राकुल
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रweapon; missile
अस्त्र:
Karta
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Nominative, Singular
तोयम्water
तोयम्:
Karta
TypeNoun
Rootतोय
FormNeuter, Nominative, Singular
वादित्रmusical instrument
वादित्र:
Karta
TypeNoun
Rootवादित्र
FormNeuter, Nominative, Singular
नेमिrim (of a wheel)
नेमि:
Karta
TypeNoun
Rootनेमि
FormFeminine, Nominative, Singular
तलsurface; ground; base
तल:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतल
FormNeuter, Nominative, Singular
शब्दवत्like a sound; sounding like
शब्दवत्:
Karta
TypeAdjective
Rootशब्दवत्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
हिरण्यgold
हिरण्य:
TypeNoun
Rootहिरण्य
FormNeuter, Nominative, Singular
चित्रvariegated; splendid
चित्र:
TypeAdjective
Rootचित्र
FormNeuter, Nominative, Singular
आयुधweapon
आयुध:
TypeNoun
Rootआयुध
FormNeuter, Nominative, Singular
विद्युतम्lightning
विद्युतम्:
Karma
TypeNoun
Rootविद्युत्
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शरarrow
शर:
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Singular
असिsword
असि:
TypeNoun
Rootअसि
FormMasculine, Nominative, Singular
नाराचiron arrow; barbed shaft
नाराच:
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Nominative, Singular
महास्त्रgreat weapon
महास्त्र:
TypeNoun
Rootमहास्त्र
FormNeuter, Nominative, Singular
धारम्stream; flow; continuous shower
धारम्:
Karma
TypeNoun
Rootधार
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
elephants (mahāgajāḥ)
W
weapons (astra, āyudha, mahāstra)
A
arrows (śara)
S
swords (asi)
I
iron darts/bolts (nārāca)
W
war-instruments (vāditra)
W
wheels/chariots (nemi)

Educational Q&A

The verse offers an ethical warning through imagery: war, even when framed as kṣatriya duty, rapidly becomes an indiscriminate, seasonless calamity—like a destructive storm—where human life is consumed amid noise, speed, and spectacle.

Sañjaya narrates the battle’s escalation: elephants mass like clouds, weapons fall like rain, gold-ornamented arms flash like lightning, and the roar of drums and wheels resembles thunder; the fighting intensifies into a blood-flowing slaughter of warriors.