तत् सागरमिवोद्धूतं रजसा संवृतं बलम्
tat sāgaram ivoddhūtaṁ rajasā saṁvṛtaṁ balam
संजय ने कहा—वह सेना समुद्र की भाँति मथित-सी उथल-पुथल हो उठी और धूल के बादलों से ढँक गई; कोलाहल में उमड़ती हुई वह ऐसी प्रतीत हुई मानो युद्ध की अंधता में बल और भ्रम ने क्षणभर के लिए धर्म-विवेक को ढक दिया हो।
संजय उवाच
The verse highlights how warfare generates turbulence and obscuration: like an ocean in upheaval, the army becomes a mass of agitated power, and dust hides clarity—suggesting that in violent conflict moral and practical discernment can be easily clouded.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that the forces on the battlefield are in intense motion; the host is violently stirred and wrapped in dust, indicating a fierce clash and the confusion of close combat.