Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

बहव: पक्षिणो राजन्‌ पुन्नामान: शुभा: शिवा:

sañjaya uvāca |

bahavaḥ pakṣiṇo rājan punnāmānaḥ śubhāḥ śivāḥ |

prayāhi śīghraṃ govinda sūtaputra-jighāṃsayā ||

संजय बोले—राजन्, अनेक शुभ और कल्याणकारी पक्षी, जिनके नाम भी मंगलसूचक हैं, पुकार रहे हैं। गोविन्द! सूतपुत्र के वध का निश्चय करके शीघ्र प्रस्थान कीजिए॥

बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
पक्षिणःbirds
पक्षिणः:
Karta
TypeNoun
Rootपक्षिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पुन्नामानःhaving auspicious names
पुन्नामानः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुन्नामन्
FormMasculine, Nominative, Plural
शुभाःauspicious
शुभाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुभ
FormMasculine, Nominative, Plural
शिवाःpropitious
शिवाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशिव
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रयाहिdepart / set out
प्रयाहि:
Kriya
TypeVerb
Rootया (प्र-या)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगोविन्द
FormMasculine, Vocative, Singular
सूतपुत्रthe charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्र:
Karma
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
जिघांसयाwith the desire to kill
जिघांसया:
Karana
TypeNoun
Rootजिघांसया
FormFeminine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
G
Govinda (Kṛṣṇa)
S
Sūtaputra (Karna)
B
birds (as omens)