अनुज्ञातं महावीर्य रामेणास्त्रे सुदुर्जयम् । अग्र्यं सर्वस्य लोकस्य रथिनं लोकविश्रुतम्
anujñātaṁ mahāvīrya rāmeṇāstre sudurjayam | agryaṁ sarvasya lokasya rathinaṁ lokaviśrutam
युधिष्ठिर बोले— महावीर्यवान कर्ण को राम (परशुराम) ने ऐसे अस्त्र की अनुमति दी थी जो अत्यन्त दुर्जय है। वह समस्त लोक में अग्रगण्य रथी और लोकविख्यात था।
युधिषछ्िर उवाच
The verse highlights how mastery and authorization in weapon-lore (astra-vidyā), especially from a revered teacher like Paraśurāma, can make a warrior formidable; it also cautions that worldly fame and technical power strongly shape the moral and strategic stakes of war.
Yudhiṣṭhira describes an opponent’s exceptional status: trained/authorized by Paraśurāma in a hard-to-counter astra and celebrated as a foremost chariot-warrior, emphasizing the danger and renown of the figure being discussed.