Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

कर्णपर्व — अध्याय ५९

Arjuna Breaks the Encirclement; Bhīma Reinforces

दुर्योधनस्थ वीरस्य शरौघान्‌ शीघ्रमस्यत: । संक्रुद्धस्यान्तकस्येव को वेगं संसहेद्‌ रणे,'क्रोधमें भरे हुए यमराजके समान शीघ्रतापूर्वक बाणसमूहोंकी वर्षा करनेवाले वीर दुर्योधनका वेग इस युद्धमें कौन सह सकता है?

duryodhanastha vīrasya śaraughān śīghram asyataḥ | saṁkruddhasyāntakasyeva ko vegaṁ saṁsahed raṇe ||

क्रोध से भरे हुए यमराज के समान, शीघ्रता से बाणसमूहों की वर्षा करने वाले वीर दुर्योधन का वेग इस रण में कौन सह सकता है?

दुर्योधनस्यof Duryodhana
दुर्योधनस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Genitive, Singular
वीरस्यof the hero
वीरस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Genitive, Singular
शरौघान्masses/volleys of arrows
शरौघान्:
Karma
TypeNoun
Rootशरौघ
FormMasculine, Accusative, Plural
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
अस्यतःwhile (he) is hurling/shooting
अस्यतः:
Karta
TypeVerb
Rootअस् (क्षेपणे)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada, Active
संक्रुद्धस्यof the enraged (one)
संक्रुद्धस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध
FormMasculine, Genitive, Singular
अन्तकस्यof Death (Yama)
अन्तकस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तक
FormMasculine, Genitive, Singular
इवlike/as if
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootक (किम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
वेगम्force/impetus
वेगम्:
Karma
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Accusative, Singular
संसहेत्could endure/bear
संसहेत्:
Karta
TypeVerb
Rootसह्
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada, Active
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
A
Antaka (Death/Yama)
A
arrows (śara)