Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

अर्जुनके द्वारा संशप्तकोंका संहार मेघस्तनितनिर्हाद: स रथो वानरध्वज:

arjunena saṁsaptakānāṁ saṁhāraḥ meghastanita-nirghoṣaḥ sa ratho vānara-dhvajaḥ

संजय बोले—अर्जुन ने संशप्तकों का संहार किया; वानरध्वज से युक्त उसका रथ मेघ-गर्जना के समान गूँज उठा, अडिग संकल्प और युद्ध-परिणामों की कठोर अनिवार्यता का संकेत देता हुआ।

मेघस्तनितनिर्हादःone whose roar is like thunder of clouds
मेघस्तनितनिर्हादः:
Karta
TypeNoun
Rootमेघ-स्तनित-निर्हाद
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
रथःchariot
रथः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
वानरध्वजःhaving a monkey-banner (Arjuna)
वानरध्वजः:
Karta
TypeAdjective
Rootवानर-ध्वज
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
अर्जुन (Arjuna)
संशप्तक (Saṁsaptakas)
वानरध्वज (Hanumān on Arjuna’s banner)
रथ (chariot)