Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyāya 41 — Kṛṣṇa’s Battlefield Briefing and the Renewal of the Great Engagement

मानी कृतास्त्र: कृतहस्तयोगो दिव्यास्त्रविच्छुवेतहय: प्रमाथी

mānī kṛtāstraḥ kṛtahastayogo divyāstravic chuvetahayaḥ pramāthī

संजय बोले— गर्वीला और आत्मविश्वासी, अस्त्र-विद्या में पूर्ण प्रशिक्षित तथा हस्तयुद्ध में निपुण, वह प्रचण्ड योद्धा था—दिव्यास्त्रों का ज्ञाता, सुचालित घोड़े-सा वेगवान, और रण में शत्रुओं को चूर करने में समर्थ।

मानीproud, self-respecting
मानी:
Karta
TypeAdjective
Rootमानिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतास्त्रःone who has prepared/armed himself with weapons
कृतास्त्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतास्त्र
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतहस्तयोगःone whose hand-application/skill is perfected; well-trained in handling (weapons)
कृतहस्तयोगः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतहस्तयोग
FormMasculine, Nominative, Singular
दिव्यास्त्रविच्छुवेतहयःwhose horses are (as if) scattered/struck by divine missiles (i.e., having horses affected by divine weapons)
दिव्यास्त्रविच्छुवेतहयः:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्यास्त्र-विच्छुवेत-हय
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रमाथीcrusher, overpowering, devastating
प्रमाथी:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रमाथिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse highlights the classical epic tension between martial excellence and inner disposition: mastery of weapons and divine missiles can make one formidable, yet pride (mānī) is also foregrounded—an ethical cue that prowess without humility can intensify conflict and downfall.

Sañjaya is characterizing a key fighter on the battlefield, emphasizing his training, technical mastery (weapons and hand-combat), knowledge of divine astras, speed, and crushing power—setting the tone for the intensity of the coming engagement.