Shloka 116

आचार्यपुत्रो मेधावी वाक्यज्ञों वाक्यमाददे । युद्धमें प्राणोंकी आहुति देनेकी इच्छा रखनेवाले उन नरेशोंकी चेष्टाएँ देखकर राजा दुर्योधनके प्रातःकालीन सूर्यके समान तेजस्वी मुखकी ओर दृष्टिपात करके वाक्यविशारद, मेधावी आचार्यपुत्र अश्वत्थामाने यह बात कही--

मेधावी, वाक्य-निपुण आचार्यपुत्र अश्वत्थामा ने—युद्ध में प्राणों की आहुति देने को उद्यत उन नरेशों की चेष्टाएँ देखकर और प्रातःकालीन सूर्य के समान तेजस्वी राजा दुर्योधन के मुख की ओर दृष्टि करके—यह बात कही—

आचार्यपुत्रःthe teacher's son (Ashvatthaman)
आचार्यपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार्यपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
मेधावीintelligent
मेधावी:
Karta
TypeAdjective
Rootमेधाविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्यज्ञःknower of speech/words, eloquent
वाक्यज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootवाक्यज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्यम्a statement, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आददेspoke, uttered (lit. took up)
आददे:
Karta
TypeVerb
Rootदा (आ + दा)
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Ātmanepada

संजय उवाच