Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कर्णसेनापत्यारम्भः — Karṇa’s Appointment and the Report to Dhṛtarāṣṭra

Chapter 1

ते मुहूर्त समाश्वस्य हेतुभि: शास्त्रसम्मितै: । रात्यागमे महीपाला: स्वानि वेश्मानि भेजिरे,वे शास्त्रानुकूल युक्तियोंद्वारा दो घड़ीतक अश्वत्थामाको सान्त्वना देते रहे। फिर रात हो जानेपर समस्त भूपाल अपने-अपने शिविरमें चले गये इति श्रीमहाभारते कर्णपर्वणि जनमेजयवाक्यं नाम प्रथमो5ध्याय:

te muhūrtaṃ samāśvasya hetubhiḥ śāstra-sammitaiḥ | rātry-āgame mahīpālāḥ svāni veśmāni bhejire ||

वे शास्त्रसम्मत युक्तियों से थोड़ी देर धैर्य धारण कर, रात होने पर वे भूपाल अपने-अपने निवास (शिविर) को चले गये। इति श्रीमहाभारते कर्णपर्वणि ‘जनमेजयवाक्य’ नाम प्रथम अध्याय।

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
मुहूर्तम्for a moment
मुहूर्तम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
समाश्वस्यhaving consoled / having reassured
समाश्वस्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√श्वस्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
हेतुभिःwith reasons
हेतुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootहेतु
FormMasculine, Instrumental, Plural
शास्त्रसम्मितैःapproved by scripture
शास्त्रसम्मितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशास्त्रसम्मित
FormMasculine, Instrumental, Plural
रात्र्यागमेat the coming of night
रात्र्यागमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरात्र्यागम
FormMasculine, Locative, Singular
महीपालाःkings
महीपालाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वानिtheir own
स्वानि:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Plural
वेश्मानिdwellings / tents / quarters
वेश्मानि:
Karma
TypeNoun
Rootवेश्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
भेजिरेthey resorted to / went to
भेजिरे:
TypeVerb
Root√भज्
FormLiṭ (Perfect), Ātmanepada, Third, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
mahīpālāḥ (kings)
V
veśmāni (quarters/camps)