Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Droṇa-parva Adhyāya 96: Sātyaki’s Line-Penetration, Encirclement, and Advance toward Arjuna

रक्ष्या मे सततं देवा: सहेन्द्रा: सद्विजातय:ः । त्वष्ट: सुदुर्धरं तेजो येन वृत्रो विनिर्मितः,“देवताओ! इन्द्र आदि देवता और ब्राह्मण सदा ही मेरे रक्षणीय हैं। परंतु वृत्रासुरका जिससे निर्माण हुआ है, वह त्वष्टा प्रजापतिका अत्यन्त दुर्धर्ष तेज है

sañjaya uvāca | rakṣyā me satataṃ devāḥ sahendrāḥ sadvijātayaḥ | tvaṣṭā sudurdharaṃ tejo yena vṛtro vinirmitaḥ |

संजय बोले—देवगण, इन्द्र सहित, और द्विज (ब्राह्मण) सदा मेरे द्वारा रक्षणीय हैं। परन्तु त्वष्टा का वह अत्यन्त दुर्धर्ष तेज, जिससे वृत्र का निर्माण हुआ, महान् सामर्थ्य वाला है।

रक्ष्याःto be protected / worthy of protection
रक्ष्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootरक्ष्य (रक्ष् धातु से भाव्य/कर्तव्य-विशेषण)
FormMasculine, Nominative, Plural
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
सततम्always
सततम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसततम्
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
सहtogether with
सह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसह
इन्द्राःIndra(s) (i.e., Indra and the like)
इन्द्राः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Plural
सद्विजातयःthe twice-born (Brahmins etc.)
सद्विजातयः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विजाति
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वष्टाTvaṣṭṛ (the divine artisan)
त्वष्टा:
Karta
TypeNoun
Rootत्वष्टृ
FormMasculine, Nominative, Singular
सुदुर्धरम्very hard to bear / exceedingly formidable
सुदुर्धरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुदुर्धर
FormNeuter, Accusative, Singular
तेजःsplendor, power, energy
तेजः:
Karma
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Accusative, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वृत्रःVṛtra
वृत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootवृत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
विनिर्मितःwas fashioned / created
विनिर्मितः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-निर्मा (मा धातु) / निर्मित (क्त)
FormPast (perfective participle, kta), Singular, Masculine

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Devas
I
Indra
D
Dvijātis (Brahmins)
T
Tvaṣṭṛ
V
Vṛtra (Vṛtrāsura)

Educational Q&A

The verse foregrounds a dharmic hierarchy of protection: gods (with Indra) and Brahmins are to be safeguarded, while also acknowledging that spiritual potency (tejas)—even when associated with a fearsome outcome like Vṛtra’s creation—can be extraordinarily difficult to oppose.

Sañjaya reports a statement that affirms loyalty to the devas and the twice-born, then invokes the well-known myth of Tvaṣṭṛ creating Vṛtra to illustrate the presence of an overwhelming, hard-to-resist power (tejas) behind certain formidable forces.