Previous Verse
Next Verse

Shloka 373

Droṇasya raudra-prayogaḥ

Droṇa’s intensified assault and the Pāṇḍava response

चिखादिषन्तो मांसानि पिपासन्तश्न शोणितम्‌ । गीदड़ जोर-जोरसे दारुण एवं भयदायक बोली बोलने लगे और मांस खाने तथा रक्त पीनेकी इच्छासे बारंबार आपकी सेनाको दाहिने करके घूमने लगे

cikhādiṣantaḥ māṃsāni pipāsantaś ca śoṇitam | gīdṛāḥ jora-jora-se dāruṇaṃ evaṃ bhayadāyakaṃ bolī bolane lage aura māṃsa khāne tathā rakta pīne kī icchā se bārambāra āp kī senā ko dāhine karke ghūmne lage |

संजय बोले—भयंकर और डरावनी बोली बोलते हुए, मांस के लोभी और रक्त के प्यासे गीदड़ बार-बार आपकी सेना को दाहिनी ओर रखकर उसके चारों ओर चक्कर लगाने लगे।

चिखादिषन्तःdesiring to eat
चिखादिषन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootचिखादिषत् (√खाद्, desiderative stem)
FormMasculine, Nominative, Plural
मांसानिfleshes/meats
मांसानि:
Karma
TypeNoun
Rootमांस
FormNeuter, Accusative, Plural
पिपासन्तःthirsting (desiring to drink)
पिपासन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootपिपासन्त् (√पा, desiderative stem)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शोणितम्blood
शोणितम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोणित
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
J
jackals
T
the Kaurava army (your army)