Shloka 96

तस्मिन्‌ संवितते यज्ञे दक्षिणामत्यकालयत्‌ । उस विशाल यज्ञमें नाना प्रकारके रत्नों तथा भाँति-भाँतिके अन्नोंके पर्वत-समान ढेर उन्होंने दक्षिणारूपमें दिये

tasmin saṃvitate yajñe dakṣiṇām atyakalayat |

नारदजी बोले—जब वह यज्ञ विधिपूर्वक विस्तृत होकर प्रवृत्त हुआ, तब राजा ने अत्यन्त विलक्षण दक्षिणा का विभाग किया। उस विशाल यज्ञ में उसने नाना प्रकार के रत्नों और भाँति-भाँति के अन्नों के पर्वत-समान ढेर दक्षिणारूप में दिये, जिससे यज्ञ-व्यवस्था और लोकधर्म का पोषण हुआ।

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
संविततेspread out, extended
संवितते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसं-वि-तन् (क्त)
FormMasculine, Locative, Singular
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Locative, Singular
दक्षिणाम्the sacrificial fee (gift)
दक्षिणाम्:
Karma
TypeNoun
Rootदक्षिणा
FormFeminine, Accusative, Singular
अत्यकालयत्he bestowed/gave in abundance
अत्यकालयत्:
Karta
TypeVerb
Rootअति-कालय्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
Y
yajña (sacrifice)
D
dakṣiṇā (sacrificial gift/fee)
R
ratna (jewels)
A
anna (grains/food)

Educational Q&A

The verse highlights dāna (generosity) as an ethical pillar of yajña: a rite is not merely performance of ritual acts, but also the responsible redistribution of wealth through dakṣiṇā, honoring those who sustain sacred and social order.

Nārada describes a grand sacrifice that has been properly organized; the patron then grants an exceptionally large dakṣiṇā, giving mountain-like heaps of jewels and abundant grains as gifts.