Jayadrathasya śoka-bhaya-vilāpaḥ — Droṇena āśvāsanaṃ ca
Jayadratha’s lament and Droṇa’s reassurance
मृता इति च शब्दो<यं वर्तते च ततो<र्थवत् । इमे मृता महीपाला: प्रायशो भीमविक्रमा:
mṛtā iti ca śabdo 'yaṃ vartate ca tato 'rthavat | ime mṛtā mahīpālāḥ prāyaśo bhīmavikramāḥ ||
‘मृत’ यह शब्द प्रयुक्त हो रहा है, इसलिए वह अपने अर्थ में सत्य सिद्ध हो रहा है। ये भूमिपाल वास्तव में मृत हैं—अधिकांश भयंकर पराक्रमी योद्धा।
युधिछिर उवाच
The verse highlights the ethical weight of words: when one uses a term like “dead,” it should be treated as carrying its full truth-value and consequence. In the war context, speech is not merely rhetorical—naming death acknowledges real moral and human loss.
Yudhiṣṭhira reflects on the reality of the battlefield: the term “dead” is not figurative but literally applicable, since many kings—renowned for formidable valor—have been slain. The statement underscores the scale and gravity of the carnage in Droṇa Parva.