Droṇa’s Renewed Advance toward Yudhiṣṭhira; Fall of Satyajit and Allied Recoil (द्रोणस्य युधिष्ठिरप्रेप्सा—सत्यजितः पतनम्)
विषाणाभिहताश्चापि केचित् तत्र गजा गजै: । चक्कुरार्तस्वनं घोरमुत्पातजलदा इव,कुछ हाथी वहाँ हाथियोंद्वारा दाँतोंस घायल किये जानेपर उत्पातकालके मेघोंके समान भयंकर आर्तनाद कर रहे थे
viṣāṇābhihatāś cāpi kecit tatra gajā gajaiḥ | cakrur ārta-svanaṃ ghoraṃ utpāta-jaladā iva ||
वहाँ कुछ हाथी अन्य हाथियों के दाँतों से घायल होकर उत्पातकाल के मेघों के समान भयंकर आर्तनाद कर रहे थे।
संजय उवाच
The verse underscores the palpable suffering produced by war: even mighty beings like elephants become victims of pain and panic. By comparing their cries to ominous clouds, the narration suggests that such violence is itself a portent—an ethical warning about the destructive momentum of adharma-driven conflict.
In the thick of battle, elephants clash directly; some are wounded by the tusks of other elephants. Those injured elephants emit terrifying cries of distress, and Sañjaya describes the sound as resembling the rumble of portentous storm-clouds, heightening the sense of dread on the battlefield.