Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

तौ परस्परमासाद्य समीपे कुरुमाधवौ । हसमानीौ नृशार्दूलावभीतौ समसज्जताम्‌,यह देख सात्यकि बड़ी शीघ्रताके साथ पुनः दुर्योधनके सम्मुख आ गये। वे दोनों मनुष्योंमें सिंहके समान पराक्रमी थे। कुरुवंशी दुर्योधन और मधुवंशी सात्यकि एक-दूसरेको समीप पाकर निर्भय हो हँसते हुए युद्ध करने लगे

sañjaya uvāca | tau parasparam āsādya samīpe kurumādhavau | hasamānau nṛśārdūlāv abhītau samasajjatām ||

संजय बोले—कुरुवंशी और माधववंशी वे दोनों, दुर्योधन और सात्यकि, परस्पर समीप आकर आमने-सामने हुए। मनुष्यों में सिंह के समान वे दोनों निर्भय थे; हँसते हुए ही वे एक-दूसरे पर टूट पड़े।

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
परस्परम्each other (mutually)
परस्परम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
आसाद्यhaving approached/attained
आसाद्य:
Karma
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
समीपेnear, in proximity
समीपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमीप
FormNeuter, Locative, Singular
कुरु-माधवौthe Kuru and the Madhava (Duryodhana and Satyaki)
कुरु-माधवौ:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु + माधव
FormMasculine, Nominative, Dual
हसमानौlaughing, smiling
हसमानौ:
Karta
TypeVerb
Rootहस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Dual
नृ-शार्दूलौtigers among men
नृ-शार्दूलौ:
Karta
TypeNoun
Rootनृ + शार्दूल
FormMasculine, Nominative, Dual
अभीतौfearless
अभीतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअभीत
FormMasculine, Nominative, Dual
सम्-असज्जताम्they engaged/they joined battle
सम्-असज्जताम्:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + सज्ज्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Dual, Ātmanepada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
S
Sātyaki
K
Kuru lineage
M
Mādhava/Yādava lineage